No exact translation found for تعريف التطبيق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تعريف التطبيق

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El significado y la aplicación de la definición se aclaran en el comentario de la Comisión contenido en el Informe de la Comisión a la Asamblea General.
    ووضح معنى التعريف وتطبيقه في شرح اللجنة بتقرير لجنة القانون الدولي المقدم إلى الجمعية العامة..
  • El diálogo de alto nivel de 2006 será una fase esencial del debate sobre la migración; la definición y aplicación de una política general sobre migración corresponde a los Estados particulares, pero las Naciones Unidas constituyen un foro apropiado para examinar los aspectos relativos al desarrollo social, cultural y económico.
    وسوف يكون الحوار الرفيع المستوى في عام 2006 بمثابة مرحلة أساسية من مراحل مناقشة مسألة الهجرة، أما تعريفها، وتطبيق سياسة عامة بشأن الهجرة فهي مسؤولية كل دولة، ولكن الأمم المتحدة هي المنتدى المناسب لبحث الجوانب المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والثقافية والاقتصادية.
  • La UNCTAD prestó asistencia en relación con los aranceles aduaneros aplicables a las bombillas de bajo consumo y sus componentes, las normas de origen y las normas técnicas.
    وقدم الأونكتاد المساعدة فيما يتعلق بالتعريفات الجمركية الواجبة التطبيق على المصابيح الموفرة للطاقة ومكوناتها، وقواعد المنشأ والمعايير التقنية.
  • Para los PCB se aplicará la siguiente definición provisional de bajo contenido de COP: 50 mg/kg.
    ينبغي تطبيق التعريف المؤقت التالي الخاص بالمحتوى المنخفض للملوثات العضوية الثابتة على مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور: 50مغ/كغ.
  • Decide que, a los efectos de las actividades de proyectos del Mecanismo para un Desarrollo Limpio, se aplicarán las siguientes definiciones respecto de las "nuevas instalaciones de HCFC-22":
    يقرر، لأغراض تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة، تطبيق التعريفين التاليين على "المرافق الجديدة لمركب الهيدروكلوروفلوروكربون 22":
  • Como seguimiento de estas consultas, la Oficina colabora con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en la elaboración de una definición operacional del concepto de sostenibilidad de la deuda orientada hacia el desarrollo mediante la evaluación de la relación entre la sostenibilidad de la deuda y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países pobres muy endeudados y en los países gravemente endeudados.
    وبيّن أن مكتبه، في متابعة لهذه المشاورات، يعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع تعريف تطبيقي لاستدامة الدين الموجه نحو التنمية عن طريق تقييم العلاقة بين استدامة الدين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والبلدان المدينة إلى درجة حرجة.
  • El Comité recomienda al Estado Parte que tome medidas correctivas para mejorar las condiciones de vivienda y crear más viviendas, individuales o colectivas, así como créditos y subvenciones para las familias de bajos ingresos y los grupos desfavorecidos y marginados con arreglo a la Observación general N.º 4 (1991) del Comité sobre el derecho a una vivienda adecuada (párrafo 1 del artículo 11 del Pacto).
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين برامج التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان بما يكفل زيادة الوعي والتعريف بالعهد وتطبيقه على نحو أفضل داخل الهيئة القضائية والهيئة التشريعية وغيرهما من الجهات الفاعلة المسؤولة عن تنفيذ العهد.
  • El programa que se propone contribuirá activamente a promover la conciencia de las ventajas de una infraestructura estadística común pero flexible para la definición de unidades, la aplicación de clasificaciones y la definición de variables que se deben obtener de las unidades.
    وينبغي للبرنامج المقترح أن يؤدي دورا نشطا في زيادة الوعي بميزات استخدام هيكل إحصائي مشترك يتسم بالمرونة في نفس الوقت، في تعريف الوحدات، وتطبيق التصنيفات، وتحديد المتغيرات التي سيتم جمعها لكل وحدة.
  • Ciertos acontecimientos recientes y las ideas expuestas por algunas partes acerca de cómo deben abordarse las situaciones de conflicto apuntan a la necesidad de definir con nitidez el ámbito de aplicación del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional.
    وقال إن الأحداث الأخيرة والأفكار المطروحة من بعض الأطراف بشأن معالجة حالات الصراعات تدل على ضرورة وضع تعريف واضح لنطاق تطبيق مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
  • Esa resolución podría ayudar a las delegaciones a dar respuesta a las cuestiones planteadas por la definición del terrorismo y el ámbito de aplicación que debería tener el convenio general.
    وذلك القرار يمكن أن يساعد الوفود في إعطاء رد على التساؤل عن تعريف الإرهاب ومجال التطبيق الذى لابد أن تحدده الاتفاقية العامة.